Кто такие «гринго» и почему их так называют? — LegendaPress

Кто такие «гринго» и почему их так называют?

В странах, в которых основным языком считается испанский и португальский, есть такой термин как «гринго».

В основном он применяется к иностранцам, говорящим на других языках. Особенно слово «гринго» распространено в Мексике. Там им называют не только людей, но и популярное мексиканское блюдо. Но кто же такие «гринго»? И почему их так называют?

Кто такие «гринго»?

В разных странах слово «гринго» имеет свое значение. В испано-русском словаре оно переводится просто как иностранец. Мексиканцы называют «гринго» всех североамериканцев, независимо от расы. Для португальцев это все туристы, у которых английский язык считается основным. В странах Латинской Америки — любой, кто говорит не на испанском или португальском языках. А в аргентине «гринго» считается практически синонимом блондину, то есть так называют светловолосых людей.

Эмоциональный оттенок

Может показаться, что слово имеет негативный эмоциональный оттенок, но это не совсем так. Действительно, в некоторых странах «гринго» произносится с пренебрежением к называемому, тем не менее все зависит от контекста. Это слово может произноситься по-доброму, нейтрально или злобно. Поэтому лучше всего обращать внимание на интонацию, мимику говорящего и на другие слова в предложении.

Откуда произошло слово

Существует мнение, что слово появилось в Мексике в 1846 году. Тогда США ввели свои войска в страну-соседку. По разным версиям у американцев была либо зеленая форма, либо зеленые глаза. В любом случае мексиканцы часто повторяли им фразу «green, go home», которая со временем сократилась до «green go».

Американо-Мексиканская война 1846-1848 года

Эту версию часто оспаривают исследователи. Они утверждают, что термин «гринго» существовал намного раньше, чем началась война между Мексикой и США. Этому свидетельствует кастильский словарь Терреро и Пандо, изданный в 1786 году, в котором уже присутствовало слово «гринго». Им называли людей, которые говорили с акцентом, так как испанский язык был им неродной.

Есть версия, что «гринго» трансформировалось из слова «griego», что означает «грек». Дело в том, что в Испании есть такое выражение, как «говорить по-гречески». По значению оно схоже с русским «говорить по-китайски», то есть на непонятном языке.

Эта версия также не нравится многим исследователям языка. Так как, чтобы превратиться в «gringo», слово «griego» должно было пройти два этапа фонетического перехода. Сначала потерять букву «e», а после обрести «n». А это слишком сложно. Так что, можно сказать, до сих пор доподлинно неизвестно откуда именно появился этот термин.

СТАНЬ МЕЦЕНАТОМ!! Поддержи LegendaPress пожертвованием, чтоб мы и дальше могли писать для Вас!

Комментарии к статье (0)

Добавить комментарий

Top.Mail.Ru