Некоторые украинцы утверждают, что русский язык произошел от украинского. Так ли это? Разбираемся на простом примере — LegendaPress

Некоторые украинцы утверждают, что русский язык произошел от украинского. Так ли это? Разбираемся на простом примере

Поклонники теорий о выкопанном Черном море и насыпанных Кавказских горах обзавелись еще одной интересной фишкой.

Теперь они утверждают, что русский язык – это всего лишь производная от украинского.

Даже, точнее, что современный украинский язык – это и есть настоящий «русский». А наш русский – это никакой не русский, а смесь украинского с татарским, мокшанским, английским, французским, немецким и бог еще весть какими другими языками.

Буквально на днях прочитал один из подобных комментариев, который сводился к следующему:

– Современный русский язык несомненно произошел от украинского. Это понятно хотя бы потому, что в русском языке гораздо меньше слов.

Взять, например, русское слово «Чрезвычайно». Оно распространено и понятно. При этом, слова «Звычайно» в русском языке нет. Оно просто отсутствует и русскому человеку абсолютно непонятно. Тогда как в украинском языке слово «Звичайно» есть и оно обозначает – «Обычно, банально, естественно».

Это доказывает, что русские просто взяли украинское слово и добавили к нему приставку «Чрез», чтобы получить значение «Необычный, сверхъестественный, выходящий за пределы нормы»

Некоторые украинцы утверждают, что русский язык произошел от украинского. Так ли это? Разбираемся на простом примере

Такие рассуждения звучат весьма правдоподобно и действительно могут ввести в ступор, а кого-то даже убедить, что русский – всего лишь наречие, диалект украинского.

Однако, давайте разберем эти тезисы подробнее

Во-первых, там утверждается, что в украинском языке гораздо больше слов. На основании чего сделан такой вывод – непонятно.

Помнится, еще в произведении Булгакова «Белая гвардия» (кстати, исключенном вместе со всем Булгаковым из современного украинского образования) имеется вот такой забавный отрывок по поводу украинского языка:

— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А?

Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький…

Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.


Николка с треском захохотал и сказал:


— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…

Ладно, допустим даже, что украинских слов действительно больше. Обратимся именно к словам «Чрезвычайно» и «Звичайно».

Второго слова действительно нет в современном русском языке. Но это именно в современном. В языке времен Пушкина это слово точно было. Доказательства? Пожалуйста.

Открываем текст романа «Капитанская дочка» и читаем буквально на первых страницах:

Некоторые украинцы утверждают, что русский язык произошел от украинского. Так ли это? Разбираемся на простом примере

Если вам плохо виден скриншот, то напишу текстом: «Свычаи и обычаи«. Именно так там написано.

«Свычай» – современный русский человек этим словом хоть и не пользуется, но он прекрасно его понимает, «чувствует».

Свычай – это то, с чем свыклись. Привычка. Обычай. Вполне русское слово и в 19 веке им активно пользовались. Также, как когда-то пользовались словами «ланиты», «перста» и «чресла».

Так что от чего произошло?

Конечно, я не являюсь лингвистом. Но однажды мне довелось прочесть научно-популярную книгу по лингвистике. И одна из мыслей, которую я оттуда вынес, заключается в том, что в процессе эволюции языка слова укорачиваются, но никак не удлиняются.

Проще говоря, из слова «Что» со временем может получиться «Чё», а из «Здравствуйте» – «Здрасьте». Но никак не наоборот.

В силу собственной лени и желания ускорить коммуникацию, люди постоянно сокращают слова. Взять, например, длинные слова, относительно недавно вошедшие в наш лексикон. Мы их все сократили:

Телевизор – Телик

Квадроцикл – Квадрик

Велосипед – Велик

Ну, и так далее. Мы даже не подозреваем, что многие привычные нам слова образовались в результате эволюционного сокращения.

Соответственно, русское слово «Нет» никак не могло произойти от украинского «Ни». Русское «Что» от украинского «Шо» и т.д.

Вот наоборот произойти могло, но удлинять слова и создавать более сложновыговариваемые формы – это противоречит логике языковой эволюции.

Утверждаю ли я, что украинской произошел от русского? Вовсе нет. Я, скорее, склонен считать, что они оба произошли от одного праязыка (древнеславянского). Просто, развиваясь в разных условиях они получили несколько различный лексический запас. Только-то и всего.

Пожалуйста подпишись, поделись с друзьями, поддержи сайт!

Невероятная история Хитрость турецких властей, благодаря которой летать в Турцию дешевле, чем в Анапу

Расследование Почему В США индейцы живут только на территории резерваций?

Только у нас — Почему отдых в России заметно дороже, чем в Турции

Также Как сложилась судьба Василия Клубкова, который выдал Зою Космодемьянскую

Интересная история Почему первый и второй пилот едят разную еду?

Читайте дальше Что если бы не было раскола христианской церкви?

Будет интересно Почему руководство Третьего Рейха понадеялось на быструю победу в войне с Советским Союзом?

Смотрите наш канал на ютубе — https://www.youtube.com/channel/UCi9ynnWGrHL5T19xnXUgi7g?view_as=subscriber

Комментарии к статье (0)

Добавить комментарий

Top.Mail.Ru