Известные выражения на латыни — LegendaPress

Известные выражения на латыни

Удивят любого

— Бедный повержен везде (Pauper ubique jacet).

— Благо народа пусть будет высшим законом (Salus populi suprema lex esto).

— Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями (Benefacta male locata malefacta arbitror).

— Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель (Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus).

— Боги судили иначе (Dis aliter visum).

— Боль заставляет лгать даже невинных (Etiam innocentes cogit mentiri dolor).

— Большая разница — не хотеть или не уметь согрешить (Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat).

— Будем идти вперёд без колебаний (Impavide progrediamur).

— В великих делах уже само желание — достаточная заслуга (In magnis voluisse sat est).

— В военных делах наибольшую силу имеет случайность (In rebus bellicis maxime dominatur Fortuna).

— В необходимом единение, в сомнительном свобода, во всём любовь (In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas).

— В обычаях человеческих много несообразного, много неразумного (Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione).

— В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера (In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus).

— В сомнительных случаях обвиняемый освобождается от преследования (In dubiis reus est absolvendus).

— В уединении ты для меня толпа (In solis tu mihi turba locis).

— В чужом деле люди видят больше, чем в своём собственном (Homines plus in alieno negotio videre quam in suo).

— Вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Bis dat, qui cito dat).

— Великая вещь — любовь (Magna res est amor).

— Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом (Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem).

— Вершины достигаются не сразу (Paulatim summa petuntur).

— Верьте опытному (Experto credite).

— Весь мир занимается лицедейством (Mundus universus exercet histrioniam).

— Вечный покой даруй им, Боже, и вечный свет пусть светит им (Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis).

— Взрослые всегда должны помнить о том, чтобы не показать детям дурного примера (Maxima debetur puero reverential).

— Вижу тебя насквозь (Ego te intus et in cute novi).

— Виновато не вино, а виноват пьющий (Non est culpa vini, sed culpa bibentis).

— Властительница над всеми науками (Domina omnium scientiarum).

— Власть над собой — есть наивысшая власть (Imperare sibi maximum imperium est).

— Влюблённые — безумны (Amantes — amentes).

— Воинской рукой (Manu militari).

— Война всех против всех (Bellum omnium contra omnes).

— Воля народа — высший закон (Voluntas populi suprema lex).

— Вопреки закону и чести (In fraudem legis et honestatis).

— Врач лечит, природа излечивает (Medicus curat, natura sanat).

— Врач, исцелися сам! (Medice, cura te ipsum).

— Всё меняется, но ничто не исчезает (Omnia mutantur, nihil interit).

— Все мы, когда здоровы, легко даём хорошие советы больным (Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus).

— Всё побеждает упорный труд (Labor omnia vincit improbus).

— Всё суета (Omnia vanitas).

— Всё тайное станет явным, ничто не останется без возмездия (Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit).

— Всё, что возникло, погибнет (Omnia orta cadunt).

— Всем, сколько можешь, помогай (Omnes, quantum potes, juva).

— Всех ожидает одна и та же ночь (Omnes una manet nox).

— Всех ты сумел победить, победи ж своё гневное сердце! (Vince animos iramque tuam qui cetera vincis!).

— Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершён проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь (Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur).

— Всякого влечёт своя страсть (Trahit sua quemque voluptas).

— Всякое искусство есть подражание природе (Omnis ars imitatio est naturae).

— Всякое определение есть отрицание (Omnis determinatio est negatio).

— Вывод не имеет силы (Consequentia non valet).

— Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит — (Jactantius maerent, quae minus dolent).

— Высшее право часто есть высшее зло (Jus summum saepe summa malitia est).

— Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis).

— Где выгода, там и бремя (Ubi emolumentum, ibi onus).

— Где дым, тут же рядом и огонь (Flamma fumo est proxima).

— Где ты не имеешь никакой силы, там ты ничего не желай (Ubi nihil vales, ibi nihil velis).

— Где хорошо, там отечество (Ubi bene, ibi patri).

— Глас народа — глас Божий (Vox populi, vox dei).

— Говоря о пище, надо сказать и о нравах (Dicendo de cibis dicendura est de moribus).

— Горе побеждённым (Vae victis).

— Готов от души посмеяться, если блудница дергать за бороду циника станет (Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat).

— Граждане, граждане! Прежде всего надо деньги нажить. Доблесть уж после (О cives, cives, quaerenda pecunia primum est, Virtus post nummos).

— Груз становится лёгким, когда несёшь его с покорностью (Leve fit, quod bene fertur onus).

— Да возникнет из наших костей какой-нибудь мститель (Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor).

— Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода (Sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse humani generis decus).

— Да не будет стыдно говорить то, что не стыдно думать (Non pudeat dicere, quod non pudet sentire).

— Да свершится правосудие, даже если для этого должен погибнуть мир (Fiat justitia et pereat mundus).

— Да убоится история какой, бы то ни было лжи, да не боится она какой бы то ни было правды (Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia).

— Дар речи дан всем, душевная мудрость — немногим (Sermo datur cunclis, animi sapientia paucis).

— Дважды побеждает тот, кто, одержав победу, побеждает и себя (Bis vincit, qui se vincit in victoria).

— Делай то, что ты делаешь (Age quod agis).

— Деньгам повинуется всё (Pecuniae oboediunt omnia).

— Деньги бывают царём или рабом для того, кто скопил их (Imperat aut servit collecta pecunia cuique).

— Для побеждённых спасенье одно — не мечтать о спасенье (Una salus victis nullam sperare salutem).

— Для умного сказано достаточно (Dictum sapienti sat est).

— Для чистых всё чисто (Puris omnia pura).

— Доблесть тем отраднее, чем больших трудов она стоит сама по себе (Laetius est, quoties magno sibi constat honestum).

— Доверие, оказываемое вероломному, даёт ему возможность вредить (Aditum nocendi perfido praestat fides).

— Долго обдумывайте, чего не могут и что могут вынести ваши плечи (Versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri).

— Достаточно и более чем достаточно (Satis superque).

— Достаточно красноречия, мало мудрости (Satis eloquentiae, sapientiae parum).

— Досуг без занятий наукой — это смерть и погребение живого человека (Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura).

— Друг познаётся по любви, нраву, речам, делам (Amicus cognoscitur amore, more, ore, re).

— Другим прощай часто, себе — никогда (Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi).

— Дурной умысел оборачивается против замыслившего зло (Malum consilium consultori pessimum est).

— Если Господь не охранит дом, тщетно бодрствуют охраняющие (Nisi Dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eum).

— Если даже все, то я — нет (Etiam si omnes, ego non).

— Если есть у тебя нечто лучшее, предложи, если же нет — покоряйся (Si melius quid habes, arcesse, vel imperium fer).

— Если живёшь в Риме, живи по римским обычаям (Si vivis Romae, romano vivito more).

— Если не излечивают лекарства, излечивает железо, если не излечивает железо, излечивает огонь (Si medicamenta non sanant, ferrum sanat, si ferrum non sanat, ignis sanat).

— Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь (Non si male nune, et olim sic erit).

— Если ты ищешь монумент — взгляни вокруг (Si monumentum requiris, circumspice).

— Если хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum).

— Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения! (Edite, bibite, post mortem nuila voluptas!)

— Жди от другого того, что сам ты сделал другому (Ab altero expectes, alteri quod feceri).

— Желание избежать ошибки вовлекает в другую (In vitium ducit culpae fuga).

— Желающего идти судьба ведёт, не желающего влачит (Ducunt volentem fata, nolentem trahunt).

— Железом и огнём (Ferro et igni).

— Женщина всегда изменчива и непостоянна (Varium et mutabile semper femina).

— Жестокая необходимость (Dura necessitas).

— Жизнь без свободы — ничто (Vita sine libertate, nihil).

— Жизнь неверна, но смерть как нельзя более достоверна (Vita incerta, mors certissima).

— Жить — значит мыслить (Vivere est cogitare).

— Жить — значит сражаться (Vivere est militare).

— За деньги я надежду не покупаю, за надежду я денег не плачу (Spem pretio non emo).

— Закон должен быть кратким (Legem brevem esse oportet).

— Закон суров, но это закон (Dura lex, sed lex).

— Законность — основа государства (Legalitas regnorum fundamentum).

— Занятия налагают отпечаток на характер (Abeunt studia in mores).

— Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил (Lucri bonus est odor ex re qualibet).

— Злоупотребление не отменяет употребления (Abusus non tollit usum).

— Знание — сила (Scientia est potentia).

— Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл (Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem).

— Зову живых, оплакиваю мёртвых, сокрушаю молнии (Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango).

— И да сияет им вечный свет (Et lux perpetua luceat eis).

— И если пыли не будет никакой, стряхни никакую (Et si nullus erit pulvis, tamen excute nullum).

— Из многих единое (Ex pluribus unum).

— Из ничего ничто не происходит (Ex nihilo nihil fit).

— Избыток пищи мешает тонкости ума (Copia ciborum subtilitas animi impeditur).

— Изящество — не мужское украшение (Non est ornamentum virile concinnitas).

— Или не берись, или доводи до конца (Aut non tentaris, aut perfice).

— Или хорошо, или ничего (Aut bene, aut nihil).

— Императору надлежит умереть стоя (Imperatorem stantem mori oportet).

— Искренне горюет тот, кто горюет без свидетелей (Ille dolet vere, qui sine teste dolet).

— Искусство — в умении скрыть искусство (Ars est celare artem).

— Истина — дочь времени (Temporis filia veritas).

— Истина в вине (In vino veritas).

— Истина выше дружбы (Veritas magis amicitiae).

— Истина рождает ненависть (Veritas odium parit).

— Истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площадях, но голосу, в тиши учащему истине (Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem).

— Истинный друг познаётся в беде (Amicus certus in re incerta cernitur).

— Исход дела — наставник неразумных (Eventus stultorum magister est).

— Итак, будем веселиться! (Gaudeamus igitur).

— К воронам милостив суд, но он угнетает голубок (Dat veniam corvis, vexat censura columbas).

— К делу (Ad rem).

— К неизвестному нет влечения (Ignoti nulla cupido)

— К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого? (Quid brevi fortes jaculamur aevo multa?)

— К чему не склонишь ты смертные души, проклятая страсть к золоту? (Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames?)

— Каждому своё (Suum cuique).

— Каждому человеку свойственно ошибаться, упорствовать в заблуждениях свойственно только глупцу (Cujusvis hominis est errare, nullius, nisi insipientis, in errore perseverare).

— Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae).

— Как похожа на нас обезьяна, безобразнейшее животное (Simia quam similis, turpissima bestia, nobis).

— Капля долбит камень не силой, но частым паденьем (Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo).

— Когда двое дерутся, третий радуется (Duobus certantibus tertius gaudet).

— Когда права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, а не истца (Cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actori).

— Когда суть дела обдумана заранее, слова последуют без затруднения (Verbaque praevisam rem non invita sequcntur).

— Кого Бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разума (Quos deus perdere vult, dementat prius).

— Кто же будет сторожить самих сторожей? (Quis custodiet ipsos custodes?)

— Кто многого добивается, тому многого недостаёт (Multa petentibus desunt multa).

— Кто не может расплатиться кошельком, расплачивается собой (Luitur cum persona, qui luere non potest cum crumena).

— Кто не умеет умалчивать, не умеет и управлять (Qui nescit dissimulare, nescit regnare).

— Кто первый выдвигает обоюдоострый довод, тот обращает его против себя (Commune qui prior dicit, contrarium facit).

— Кто спасает человека против его воли, поступает не лучше убийцы (Invitum qui servat idem facit occidenti).

— Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом? (Dolus an virtus quis in hoste requirat?)

— Кто успевает в науках, но отстаёт в нравах, тот больше отстаёт, нежели успевает (Qui proficit in litteris, sed deficit in moribus, plus deficit, quam proficit).

— Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит (Qui bene distinguit, bene docet).

— Легко нести то, что несёшь добровольно (Portalur lcviter, quod portat quisque libenter).

— Легче переносить терпеливо то, что нам не дано исправить (Levius fit patientia, quidquid corrigere est nefas).

— Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь пахать (Optat ephippia bos piger, optat arare caballus).

— Лечит болезни врач, но излечивает природа (Natura sanat, medicus curat morbos).

— Лучше допустить, чтобы возник соблазн, чем отступиться от истины (Melius est ut scandalum oriatur, quam ut veritas relinquatur).

— Лучше и надежнее верный мир, чем ожидаемая победа (Melior tutiorque est certa pax, quam sperata victoria).

— Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam).

— Лучше принять обиду, чем нанести её (Accipere quam facere praestat injuriam).

— Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство (Potior visa est periculosa libertas quieto servitio).

— Лучше умереть, чем опозориться (Potius mori quam foedari).

— Лучшее лекарство покой (Optimum medicamentum quies est).

— Лучшее средство при гневе – замедление (Maximum remedium irae mora est).

— Лысина не порок, а свидетельство мудрости (Calvitium non est vitium, sed prudentiae judicium).

— Любовь к деньгам возрастает настолько, насколько растут сами деньги (Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit).

— Любовь побеждает всё (Omnia vincit amor).

— Любовь травами не лечится (Amor non est medicabilis herbis).

— Люди больше верят глазам, чем ушам (Homines amplius oculis, quam auribus credunt).

— Малая печаль красноречива, великая безмолвна (Curae leves loquuntur, ingentes stupent).

— Малодушие — лежать, если ты можешь подняться (Ignavia est jacere dum possis surgere).

— Малый крепкий, но злонравный (Puer robustus, sed malitiosus).

— Мёд на языке, молоко на словах, желчь на сердце, обман на деле (Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis).

— Меняются времена и мы меняемся вместе с ними (Mutantur tempora et nos mutamur in illis).

— Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают (Mimdus vult decipi, ergo decipiatur).

— Мир под властью Рима (Pax Romana).

— Многих должен бояться тот, кого многие боятся (Multos timere debct, quern multi timent).

— Многое может возродиться из того, что уже умерло (Multa renasccntur, quae jam cecidere).

— Молись и трудись (Ora et labora).

— Молчание — знак согласия (Qui facet — consentire videtur).

— Молчание никому не вредит, вредит болтливость (Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum).

— Молчание равносильно признанию (Silentium videtur confessio).

— Мудрый соблюдает меру и в достойных делах (Imponit finem sapiens et rebus honestis).

— Мужайтесь и храните себя для благоприятных времен (Durate, et vosmet rebus servate secundis).

— Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata).

— Мы знаем столько, сколько удерживаем в памяти (Tantum scimus. quantum memoria tenemus).

— Мы ничего не сделали великого, но только обесценили то, что считалось великим (Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris fecisse).

— Мы обманываемся видимостью правильного (Decipimur specie recti).

— Мысль приводит в движение материю (Mens agitat molem).

— Наградой за доброе дело служит свершение его (Recte facti fecisse merces est).

— Надеюсь на свет после мрака (Post tenebras spero lucem).

— Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой (Potentissimus est qui se habet in potestate).

— Наименование даётся по преобладающему признаку (A potion fit denominatio).

— Найдётся-ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадёт однажды в цель? (Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?)

— Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю (Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem).

— Наконец было показано то, что даже с женщиной скрывает ночь (Cuncta denique spectata quae etiam in femina nox operit).

— Народ меня освистывает, но я сам себе рукоплещу (Populus me sibilat, at mihi plaudo).

— Наружность обманчива (Frontis nulla fides).

— Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побеждёнными (Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes).

— Начётничество не заменяет ума (Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes).

— Не бойся последнего дня, но и не призывай его (Summum пес metuas diem, пес optes).

— Не быть жадным — уже богатство, не быть расточительным — доход (Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est).

— Не даётся даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь (Vincitur haud gratis jugulo qui provocat hostem).

— Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем (Non ut edam vivo, sed ut vivam edo).

— Не мечите жемчуга перед свиньями (Nolite mittere margaritas ante porcos).

— Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу! (Tu ne cede malis, sed contra audentior ito).

— Не того, кто владеет многим, ты назовёшь истинно счастливым человеком (Non possidentem multa vocaveris recte beatum).

— Незнание вменяется в вину (Imperitia pro culpa habetur).

— Незнание закона не является оправданием, незнание факта является оправданием (Ignorantia juris nocet, ingnoratio facti non nocet).

— Неизвестная беда всегда внушает больше страха (Semper plus metuit animus ignotum malum).

— Неизвестная земля (Terra incognita).

— Неловкий друг не отличается от врага (Amicus incommodus ab inimico non differt).

— Необходимость ломает закон (Necessitas frangit legem).

— Неожиданное случается чаще того, что ожидаешь (lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres).

— Непродолжительность жизни не позволяет нам далеко простирать надежду (Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam).

— Нет блага в войне (Nulla salus bello est).

— Нет более бессовестного образа жизни, чем у воюющих ради платы, без уважения к делу, которому они служат (Nullum vitae genus est improbius, quam eorum, qui sine causae respectu, mercede conducti, militant).

— Нет ничего благополучного во всех отношениях (Nihil est ab omni parte beatum).

— Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущениях (Nihil est in intellectu, quod non prius fuerit in sensu).

— Нет ничего глупее глупого смеха (Risu ineptu res ineptior nulla est).

— Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания (Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege, nullum crimen sine poena legali).

— Нет у человека иной причины философствовать, кроме стремления к блаженству (Nulla est homini causa philosophandi, nisi ut beatus sit).

— Ни без тебя, ни с тобою жить не могу (Nec sine te, пес tecum vivere possum).

— Никому не повредит, что он промолчал, но может повредить то, что он сказал (Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum).

— Никто из смертных не бывает всякий час благоразумен (Nemo mortalium omnibus horis sapit).

— Никто не должен извлекать выгоду из неразумения другого (Neminem id agere, ut ex alterius praedctur inscitia).

— Никто не несет наказания за мысли (Cogitationis poenam nemo patitur).

— Ничего не имею — ничего не боюсь (Nihil habeo, nihil timeo).

— Ничего нет более жалкого и более великолепного, чем человек (Nihil homine est miserius aut superbius).

— Ничего, кроме хорошего (Nil nisi bene).

— Ничто так не ценится народом, как доброта (Nihil est tam populare, quam bonitas).

— Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею (Res nullius cedit primo occupanti).

— Нужда всему научит тех, кого она коснётся (Paupertas omnes artes perdocet, ubi quern attigit).

— О вкусах не спорят (De gustibus non disputandum est).

— О времена! О нравы! (О tempora! о mores!)

— О мёртвых или хорошо или ничего (De mortuis aut bene, aut nihil).

— О мужчине и женщине, встретившихся в уединённом месте, никто не подумает, что они читают «Отче наш» (Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»)

— О обманчивая надежда человеческая! (О fallacem hominum spem!)

— О принципах не спорят (De principiis non est disputandum).

— О себе самом следует говорить, соблюдая меру, о других — с почтением (De se ipso modifice, de aliis honorifice).

— О том, чего не видно и о том, что не существует, судят одинаково (De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio).

— О, сколько в мире пустого! (О, quantum est in rebus inane!)

— Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения (Flagitii principium est nudare inter cives corpora).

— Обсуждать надо часто, решать — однажды (Deliberandum est saepe, statuendum est semel).

— Общего одобрения достигнет тот, кто соединил приятное с полезным (Omme tulit punctum, qui miscuit utile dulci).

— Объединённые силы мощнее (Vis unita fortior).

— Огнём и железом (Igni et ferro).

— Один свидетель — не свидетель (Testis unus, testis nullus).

— Один только разум может обеспечить безмятежный покой (Nulla placida quies est, nisi quam ratio composuit).

— Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело (Mors sola fatetur, quantula sint hominum corpuscula).

— Оказанное доверие обычно вызывает ответную верность (Habita fides ipsam plerumque fidem obligat).

— Он вырвал у неба молнию, и затем у тиранов — скипетры (Eripuit caelo fulmen, mox sceptra tyrannis).

— Они молчат; это достаточная похвала (Tacent, satis laudant).

— Опасность в промедлении (Periculum in mora).

— Оправдание преступника — это осуждение судьи (Judex damnatur, cum nocens absolvitur).

— Опыт обманчив, суждение затруднительно (Experientia fallax, judicium difficile).

— Ораторами становятся, поэтами рождаются (Oratores fiunt, poetae nascuntur).

— Ослы удовлетворяются скудным кормом (Asini exiguo pabulo vivunt).

— От действительного к возможному (Ab actu ad potentiam).

— От соединения сил растут и малые дела (Viribus unitis res parvae crescunt).

— Отдалённость увеличивает обаяние (Major e longinquo reverentia).

— Отказываться от притязаний может тот, кто имеет на них право (Ejus est nolle, qui potest velle).

— Отрадно предаться безумию там, где это уместно (Dulce est desipere in loco).

— Отцу семейства пристойнее продавать, а не покупать (Patrem familias vendacem, non emacem esse oportet).

— Очевидность умаляется доказательствами (Perspicuitas argumentatione elevatur).

— Ошибаться — человеческое свойство (Errare humanum est).

— Падение доброго — самое злое падение (Corruptio optimi pessima).

— Первому по времени — предпочтение в праве (Prior tempore — potior jure).

— Первый среди равных (Primus inter pares).

— Перемежай иногда серьёзный труд развлеченьем (Interpone tuis interdum gaudia curis).

— Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесёт тебе пользу — (Perfer et obdura, labor hic tibi proderit olim).

— Печальное нужно скрашивать шутками (Tetrica sunt amoenanda jocularibus).

— Писать на воде (In aqua scribere).

— Пишут для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать — (Scribitur ad narrandum, non ad probandum).

— Платон мне друг, но истина дороже (Amicus Plato, sed magis amica veritas).

— Плач наследника — замаскированный смех (Heredis fletus sub persona risus est).

— Плохо то решение, которое нельзя изменить (Malum consilium est. quod mutari non potest).

— По отношению к врагу всё дозволено (In hostem omnia licita).

— По существу — в вещах, формально — в уме (Fundamentaliter in re, formaliter in mente).

— По товарищу, дурному или доброму, познаётся характер человека (Noscitur a socio turpive probove hominis mens).

— По частому смеху ты должен узнать глупца (Per risum multum debes cognoscere stultum).

— Победить или умереть (Vincere aut mori).

— Повторение — мать учения (Repetitio est mater studiorum).

— Подобное излечивается подобным (Similia similibus curantur).

— Подчас и дурак дельное скажет (Interdum stultus opportuna loquitur).

— Познав несчастье, я научилась помогать страдальцам (Non ignara mali, miseris succurrere disco).

— Пока дышу, надеюсь (Dum spiro, spero).

— Пока Рим совещался, Сагунт пал (Roma deliberante Saguntum periit).

— Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Donec eris felix, multos numerabis amicos).
— Поколение отцов, что хуже дедовского, породило нас, ещё негоднее (Aetas parentum pejor avis tulit nos nequiores).

— Полного благополучия нет (Nihil est ab omni parte beatum).

— Полные кубки кого не делали красноречивым? (Fecundi calices quem non fecere disertum?)

— Полный живот неохотно учится (Plenus venter non studet libenter).

— Пользуйся и используй (Utere et abutere).

— Полюбуйся, варварская страна, на обнажённые ягодицы (Aspice nudatas, barbara terra, nates).

— Помни о смерти (Memento mori).

— Помни, что ты прах (Memento, quia pulvis es).

— Пороки праздности необходимо преодолевать трудом (Vitia otii negotio discutienda sunt).

— Потерпевший кораблекрушение и тихой воды страшится (Tranquillas etiam naufragus horret aquas).

— Права влекут за собой обязанности (Ubi emolumentum, ibi onus).

— Правосудие — основа государства (Justitia regnorum fundamentum).

— Практика лучший наставник во всех делах (Usus efficacissimus rerum omnium magister).

— Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам (Juris praecepta sunt: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere).

— Предпочитаю смерть бесчестью (Malo mori quam foedari).

— Преступления надо вскрывать карая их, но позорные дела надо оставлять скрытыми (Facinora ostendi dum punientur, flagitia autem abscondi debent).

— При сомнении воздерживайся (In dubio abstine).

— Примеры поучают (Exempla docent).

— Природу побеждают только повинуясь ей (Natura non nisi parendo vincitur).

— Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici).

— Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы (Dulce laudari a iaudato viro).

— Простодушный верит всякому слову (Innocens credit omni verbo).

— Против человека, отрицающего основные положения, спорить невозможно (Contra principia negantem disputari non potest).

— Прочти и сожги (Tibi et igni).

— Пусть всякий упражняется в том искусстве, которое он знает (Quam quisque norit artem, in hac se exerceat).

— Пусть ненавидят, лишь бы боялись (Oderint dum metuant).

— Пусть погибнет мир, но да свершится правосудие (Pereat mundus, fiat justitia).

— Путник, у которого ничего при себе нет, может распевать в присутствии разбойника (Cantabit vacuus coram latrone viator).

— Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому (Mihi res, non me rebus subjungere conor).

— Разделяй и властвуй (Divide et impera).

— Разнообразие доставляет удовольствие (Varietas delectat).

— Рим высказался, дело закончено (Roma locuta, causa finita).

— Римский мир (Pax Romana).

— С ростом богатства растут и заботы (Crescentem sequitur cura pecuniam).

— С устранением причины устраняется болезнь (Sublata causa, tollitur morbus).

— С чем покончено, к тому, не возвращайся (Actum, ajunt, ne agas).

— Самое худшее падение — падение честнейшего (Corruptio optimi pessima).

— Сегодня мне, завтра тебе (Hodie mihi, cras tibi).

— Сила аргументов не в числе, а в весомости (Argumenta ponderantur, non numerantur).

— Сила, лишённая разума, рушится от своей громадности сама собой (Vis consili expers mole ruit sua).

— Сильное воображение порождает событие (Fortis imaginatio general casum vinces).

— Скрытая доблесть мало чем отличается от могильной бездеятельности (Paulum sepultae distat inertiae celata virtus).

— Скука — отдохновение души (Fastidium est quies).

— Слава, которая приходит для того, кто стал уже прахом – запоздалая слава (Cineri gloria sera venit).

— Сладостно и почётно умереть за родину (Dulce et decorum est pro patria mori).

— Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух (Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano).

— Слова улетают, написанное остается (Verba volant, scripta manent).

— Служа другим, расточаю себя (Aliis inserviendo consumor).

— Смелым помогает судьба (Fortes fortuna adjuvat).

— Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно (Venit mors velociter, Rapit nos atrociter).

— Совершенствуй себя (Perfice te).

— Сознаётся в преступлении тот, кто избегает суда (Fatetur facinoris, qui judicium fugit).

— Сомнительное лекарство лучше, чем никакое (Anceps remedium melius quam nullum).

— Спасение лишь в борьбе (Unam in armis salutem).

— Спеши медленно (Festina lente).

— Спокоен среди бурь (Mediis tempestatibus placidus).

— Справедливость проявляется в воздании каждому по его заслугам (Justitia in suo cuique tribuendo cernitur).

— Среди оружия законы безмолвствуют (Silent leges inter arma).

— Средний путь — самый безопасный (Medio tutissimus ibis).

— Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах (Aequam memento rebus in arduis servare mentem).

— Страх — суровейший исправитель (Timor est emendator asperrimus).

— Судьба учит военному искусству даже побеждённых (Fortuna belli artem victos quoque docet).

— Суета сует, всё — суета (Vanitas vanitatum et omnia vanitas).

— Счастлив тот, кого чужая беда научает быть осторожным (Felix quern faciunt aliena pericula cautum).

— Счастлив, кто мог познать причины вещей (Felix qui potuit rerum cognoscere causas).

— Считай, что ещё ничего не сделано, пока что-то осталось сделать (Nil actum credens, dum quid superesset agendum).

— Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? (An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?).

— Сытое брюхо к учению не склонно (Plenus venter non studet libenter).

— Так было угодно судьбе (Sic fata voluerunt).

— Там хорошо, где отечество (Ibi bene, ubi patria).

— Тебя, свобода, восхваляем (Те libertatem laudamus).

— Толпа хочет быть обманутой, так пусть же обманывается (Vulgus vult decipi, ergo decipiatur).

— Торопливость задерживает (Festinatio tarda est).

— Тот сделал полдела, кто уже начал (Dimidium facti, qui coepit, habet).

— Трудности преодолеваются терпением (Durum patientia frango).

— Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat).

— У кого была возможность получить без труда сладостную пальму? (Cui sit condicio dulcis sine pulvere palmae?).

— Ум двигает массу (Mens agitat molem).

— Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды (Hoc est vivere bis, vita posse priore frui).

— Умному слово (Verbuin sapienti).

— Умозаключение от действительного к возможному имеет силу (Ab esse ad posse valet consequentia).

— Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает (Animum rege, qui nisi paret, imperat).

— Устранено следствие — устраняется и причина (Subtalus effectus – tollitur causa).

— Утешение для несчастных — иметь товарищей по несчастью (Solamen miseris socios habuisse malorum).

— Утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами ( Aurora musis amica).

— Ученик не выше учителя своего (Non est discipulus super magistrum).

— Учёным и поэтам всё дозволено (Doctoribus atque poetis omnia licent).

— Учиться дозволено и у врага (Fas est et ab hoste doceri).

— Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Lassata viris necdum satiata recessit).

— Философия — служанка богословия (Philosophia ancilla theologiae).

— Хвала твоей доблести, отрок (Macte puer, virtute).

— Хлеба и зрелищ (Panem et circenses).

— Хороший пастырь стрижёт овец, а не обдирает их (Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere).

— Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (Bene qui latuit, bene vixit).

— Хочешь мира, готовься к войне (Vis pacem, para bellum).

— Храните благоговейное молчание (Favete linguis).

— Целомудренна та, которой никто не домогался (Casta est, quam nemo rogavit).

— Чего не желаешь себе, не делай другому (Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris).

— Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет близких (Homo totiens moritur quotiens amittit suos).

— Человек человеку — волк (Homo homini lupus est).

— Человеку свойственно ошибаться (Errare humanum est).

— Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность (Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est).

— Через крест к свету (Per crucem ad lucem).

— Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra).

— Честная смерть лучше позорной жизни (Honesta mors turpi vita potior).

— Число глупцов бесконечно (Stultorum infinitus est numerus).

— Что бы ты ни делал, делай разумно и предусматривай результат (Quidquid agis, prudenter agas et respice finem).

— Что было пороками, то теперь вошло в нравы (Quae fuerunt vitia, mores sunt).

— Что быстро делается, то быстро и погибает (Quod cito fit, cito perit).

— Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (Quod licet Jovi, non licet bovi).

— Что дурно добыто, то дурно расточится (Male parta male dilabuntur).

— Что естественно, то не постыдно (Naturalia non sunt turpia).

— Что есть истина? (Quid est veritas?).

— Что значат законы без нравов — что значат нравы без веры? (Quid sunt leges sine moribus — quid sunt mores sine fide?).

— Что и требовалось доказать (Quod erat demonstrandum).

— Что порочно с самого начала, то не может быть исправлено течением времени (Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potest).

— Что сделано, то сделано (Factum est factum).

— Что угодно повелителю, то имеет силу закона (Quod principi placuit, legis habet vigorem).

— Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной (Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt).

— Чужое нам, а наше другим больше нравится (Aliena nobis, nostra plus aliis placent).

— Чья сила, того и действие (Cujus est potentia, ejus est actum).

— Это желанье моё (Hoc est in votis).

— Это перст божий (Digitus dei est hic).

— Я высказался (Dixi).

— Я знаю, что я ничего не знаю (Scio me nihil scire).

— Я клялся языком, но ум мой не клялся (Juravi lingua, mentem injuratam gero).

— Я мыслю, следовательно, я существую (Cogito, ergo sum).

— Я ничего не боюсь, потому что ничего не имею (Ego nihil timeo, quia nihil habeo).

— Я римский император и я выше грамматиков (Ego sum rex romanus et supra grammaticos).

— Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше (Feci, quod potui, faciant meliora potentes).

— Я сказал и тем облегчил свою душу (Dixi et animam levavi).

— Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо (Homo sum; humani nihil a me alienum puto).

— Я этого хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля (Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas).

— Язык — враг людей и друг дьявола и женщин (Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum).

— Ясно выраженное устраняет то, что подразумевается без слов (Expressum facit cessare tacitum).

Комментарии к статье (0)

Добавить комментарий

Top.Mail.Ru